Sos racisme - Africa Nouvelles

Qui gache ces Malgaches? 

A Madagascar, l'affaire du trafic de femmes vers la Chine prend une nouvelle ampleur. 8 policiers chinois sont attendus dans la Grande Ile pour enquêter à la suite d'une plainte déposée, en Chine, par l'une des victimes de ce trafic.

alt

A Madagascar, l'affaire du trafic de femmes vers la Chine prend une nouvelle ampleur. 8 policiers chinois sont attendus dans la Grande Ile pour enquêter à la suite d'une plainte déposée, en Chine, par l'une des victimes de ce trafic. Le témoignage d'une autre de ces victimes qui a pu regagner Madagascar, il y a 6 mois, avait fait grand bruit. Elle racontait comment elle avait été vendue à un homme, tandis qu'elle croyait partir pour du travail.

L'enquête chinoise se concentre sur les personnes à la tête de se trafic. Ces personnes, selon plusieurs témoignages de victimes, seraient à Madagascar, d'où la venue des 8 policiers chinois.

Le ministre de la Sécurité intérieure ne donne pas, pour l'instant, la date exacte de l'arrivée des huit policiers chinois, mais le gouvernement a déjà donné son accord à leur venue. Selon le ministre, ils doivent arriver «très prochainement» pour poursuivre leur enquête.

Les victimes de ce trafic accusent deux femmes malgaches - basées à Madagascar - d'être à la tête de ce réseau. Les victimes croyaient partir pour des emplois de serveuses, vendeuses ou domestiques. A leur arrivée, elles ont été privées de passeport et vendues à des hommes pour une somme d'environ 7.000 euros, plus ou moins, en fonction de leur couleur de peau.

La présidente du syndicat des travailleurs, Norotiana Jeannoda, affirme avoir reçu, mercredi 1er octobre, un appel de détresse de l'une de ces femmes, toujours en Chine. Difficile d'évaluer leur nombre, mais au moins une dizaine d'entre elles auraient pu regagner Madagascar. Par ailleurs, toujours selon les victimes de ce trafic, les deux femmes à la tête de ce réseau les auraient dissuadées de contacter l'ambassade de Madagascar en Chine.

Ces 8 policiers chinois ne seront pas armés et seront assistés, dans leur enquête, par la police malgache.

Mais quelle affaire d'erreur ça...? 

L'actrice noire américaine Danièle Watts, vue notamment dans le film de Quentin Tarantino "Django Unchained", a été brièvement arrêtée par erreur, vendredi, par la police de Los Angeles. Motif : elle et son compagnon (le chef cuisinier Brian James Lucas) étaient en train de s'embrasser à l'intérieur de leur voiture. Les policiers prétendent l'avoir prise pour une prostituée. 

alt

L'actrice noire américaine Danièle Watts, vue notamment dans le film de Quentin Tarantino "Django Unchained", a été brièvement arrêtée par erreur, vendredi, par la police de Los Angeles. Motif : elle et son compagnon (le chef cusinier Brian James Lucas) étaient en train de s'embrasser à l'intérieur de leur voiture.  Les policiers prétendent l'avoir prise pour une prostituée.

Dimanche, le LAPD indiquait sur son site internet avoir «répondu à un appel radio» d'une personne qui dénonçait une «exhibition indécente» de la part d'«un homme et une femme à l'intérieur d'une Mercedes argent avec la porte ouverte». Les policiers qui sont intervenus «ont localisé les deux individus qui correspondaient à la description des suspects, et ils les ont brièvement arrêtés. Après plus ample investigation, il ont conclu qu'aucune infraction n'avait été commise. Mme Watts et son compagnon ont alors été relâchés», conclut la police.

Dans un message sur sa page Facebook, l'actrice raconte: «J'ai été menottée et arrêtée par deux policiers de Studio City», un quartier bourgeois au nord de Los Angeles, «après avoir refusé d'admettre que j'avais fait quelque chose de mal en manifestant de l'affection, totalement habillée, dans un lieu public. Pendant que j'étais assise à l'arrière de la voiture de police, je me souviens la multitude de fois où mon père est rentré à la maison frustré ou humilié par des policiers après n'avoir rien fait de mal», ajoute-t-elle

«J'ai ressenti sa honte et sa colère», poursuit la comédienne qui est apparue dans les séries à succès "Weed" et "How I Met Your Mother", et dont la page Facebook montre des photos de l'incident, elle en pleurs, les mains derrière le dos, à côté d'un policier.

Le compagnon de l'actrice explique qu'ils ont été «accostés par la police après avoir manifesté leur affection en public. D'après les questions que (le policier a posées) j'ai compris que ceux qui nous ont dénoncés ont pensé qu'un Blanc tatoué et une Noire sexy en jupe courte étaient forcément une prostituée et son client. J'ai montré ma carte d'identité en sachant que nous n'avions rien fait de mal mais Danièle a refusé de montrer la sienne en disant qu'ils n'avaient pas le droit» de la forcer à le faire, ajoute Brian James Lucas.

«Ils l'ont menottée, brusquement poussée dans leur voiture et au passage ont coupé son poignet ce qui n'était vraiment pas cool», a-t-il conclu, sa page Facebook montrant le poignet coupé de sa femme. 

(Vidéo de la scène:  http://www.youtube.com/watch?v=2IwfOPmVDHc)

Institution de la superstition dans les institutions?  

L'ex ministre de l'Intégration: «Au lieu de courir après les superstitions, le vice-président du Sénat ferait mieux de penser au procès pour racisme".

alt

L'ex ministre de l'Intégration: «Tout d'abord, le rite en question n'était pas une macumba. Au lieu de courirprès les superstitions, Calderoli ferait mieux de penser au procès pour lequel il est accusé de racisme".

Cécile Kyenge en a marre. D'abord, Calderoni l'a comparée à un orang-outan, et pour cela il subira un procès pour racisme, et ensuite, il soutient être victime d'une malédiction que lui aurait collée le papa de l'ex ministre.

"Je me demande bien quelle religion pratique le sénateur Calderoni. Moi, je suis catholique et donc, ces trucs-là, ça n'existe pas de ces choses», avait relaché l'ex ministre dans une interview, expliquant ensuite que le rite accompli par son père "a été un geste de pardon et d'accueil".

Et Kyenge de rappeller à Calderoli un rencart. "Le 30 septembre, il y a le processus et on se retrouve là-bas. Je ne voudrais pas d'autres choses soient ajoutées. Il me semble que quelqu'un, qui a un rôle institutionnel, continue de n'avoir aucun respect, ni de son propre rôle, ni des autres personnes"

Et d'insister: "Le 30, le sénateur déclaration sera certainement jugé pour déclaration aggravée par la haine raciale. Il me semble que la persécution continue. Et dans toute cette situation, c'est au contraire moi qui suis la personne persécutée"!

Exode... biblique? 

Les autorités israéliennes ont contraint illégalement près de 7 000 Érythréens et Soudanais à retourner dans leurs pays d'origine malgré le risque qu'ils y subissent de graves abus, a indiqué Human Rights Watch.

alt

Les autorités israéliennes ont contraint illégalement près de 7 000 Érythréens et Soudanais à retourner dans leurs pays d'origine malgré le risque qu'ils y subissent de graves abus, a indiqué Human Rights Watch. Certains des Soudanais renvoyés vers le Soudan y ont été détenus arbitrairement, torturés et accusés de trahison pour être entrés en Israël ; de même, les Érythréens sont également exposés à de graves risques d'abus en cas de retour forcé dans leur pays.

Le rapport de 83 pages, intitulé «Make Their Lives Miserable : Israel's Coercion of Eritrean and Sudanese Asylum Seekers to Leave Israel» («Pourrissez-leur la vie : Mesures coercitives prises par les autorités israéliennes envers les demandeurs d'asile érythréens et soudanais»), décrit de quelle manière la complexité de la loi israélienne entrave les tentatives des demandeurs d'asile érythréens et soudanais pour obtenir une protection en vertu du droit israélien et international. Les autorités israéliennes considèrent les Érythréens et les Soudanais comme une «menace», et les qualifient d'«infiltrés» («infiltrators»), les empêchant ainsi d'accéder à des procédures de demande d'asile équitables et efficaces. Les autorités utilisent en outre ce statut légal précaire comme prétexte pour placer illégalement ces demandeurs d'asile en détention ou les menacer de détention pour une durée indéterminée, contraignant ainsi des milliers d'entre eux à quitter le territoire. 

«Anéantir les espoirs de protection de demandeurs d'asile en les acculant au pied du mur, puis prétendre qu'ils quittent volontairement Israël, c'est évidemment abusif. Les Érythréens et les Soudanais présents en Israël n'ont pour seul choix que de vivre dans la peur de passer le restant de leur vie dans des centres de détention dans le désert, ou d'être détenus et soumis à des abus en cas de retour dans leur pays», a indiqué Gerry Simpson, chercheur senior à la division Droits des réfugiés de Human Rights Watch et auteur du rapport. 

C'est en 2006 que les Érythréens et les Soudanais ont commencé à arriver en nombre en Israël, en passant par l'Égypte et la péninsule du Sinaï, pour fuir les violations massives des droits humains dans leur pays. Quand Israël a quasiment fermé sa frontière avec l'Égypte, en décembre 2012, près de 37 000 Érythréens et 14 000 Soudanais se trouvaient déjà sur son territoire.

Au cours des 8 dernières années, les autorités israéliennes ont appliqué un certain nombre de mesures coercitives pour «leur pourrir la vie» et «encourager les personnes en situation illégale à quitter le territoire», selon les termes employés respectivement par Eli Yishai, ex-ministre de l'Intérieur israélien, et Gideon Sa'ar, son successeur actuellement en fonction. Ces mesures incluent la détention illimitée, les obstacles imposés à l'accès au droit d'asile israélien, le refus de 99,9 % des demandes d'asile déposées par les Érythréens et les Soudanais, les politiques ambiguës d'autorisation de travail, et l'accès sévèrement restreint aux soins médicaux.

Depuis juin 2012, les autorités israéliennes détiennent sans limitation de durée des milliers d'Érythréens et de Soudanais entrés en Israël de manière irrégulière, c'est-à-dire sans passer par les passages frontaliers officiels. Lorsque la Cour suprême israélienne a jugé en septembre 2013 que ce processus de détention était illégal, les autorités israéliennes ont réagi en rebaptisant leur politique de détention et en exigeant que les Érythréens et Soudanais vivent dans le Centre résidentiel de Holot situé dans le désert du Néguev, dans des conditions comparables à celles de la détention, en dépit du changement de dénomination.

En janvier 2014, Human Rights Watch s'est entretenu avec l'une des toutes premières personnes détenues dans les installations de Holot, un Érythréen âgé de 21 ans qui a déclaré: «La vie ici à Holot est identique à ce que j'ai connu à Saharonim [centre de détention israélien], où j'ai été détenu pendant 14 mois. Beaucoup de personnes ici ont des problèmes mentaux parce qu'elles ont été détenues pendant très longtemps. J'ai également peur de rencontrer ce genre de problèmes. Je suis en prison depuis si longtemps». 

À la fin du mois d'août 2014, presque 2 000 Érythréens et Soudanais (dont plus de 1 000 demandeurs d'asile) étaient détenus dans les installations de Holot, et presque 1 000 Érythréens et Soudanais se trouvaient dans le centre de détention de Saharonim. Les 41 000 autres Érythréens et Soudanais qui se trouvent en Israël résident dans diverses villes et vivent dans la peur d'être obligés de se présenter à Holot. 

La détention à Holot viole l'interdiction de la détention arbitraire prévue par les lois internationales, car ces personnes sont confinées dans un site spécifique où elles ne peuvent en aucun cas mener leurs activités professionnelles et sociales. Les détenus sont retenus à cet endroit sans objet légal et sans limitation de durée en vertu d'une politique globale de détention liée à l'immigration. Les autorités israéliennes ne sont pas en mesure de justifier individuellement les décisions de détention, et il n'existe aucune démarche efficace permettant de les contester. 

La seule voie légale permettant aux détenus d'obtenir leur libération est la reconnaissance de leur statut de réfugié. Or les autorités israéliennes ont systématiquement refusé aux Érythréens et Soudanais un accès équitable et efficace aux procédures de demande d'asile. Jusqu'à la fin de l'année 2012, les autorités refusaient totalement d'enregistrer leurs demandes d'asile, indiquant que ces personnes n'avaient pas besoin du statut de réfugié puisque puisqu'Israël tolérait leur présence dans le cadre d'une politique de protection de groupe étendue à certaines nationalités. 

En février 2013, Israël a autorisé les Érythréens et les Soudanais à déposer des demandes d'asile en nombres significatifs. Toutefois, en mars 2014, les autorités n'avaient examiné que 450 demandes de détenus, alors que les avocats israéliens des réfugiés indiquaient n'avoir aucune preuve que les autorités aient examiné le moindre dossier déposé par les demandeurs d'asile érythréens et soudanais installés dans les villes et les cités israéliennes. Le taux de refus était quasiment de 100%.

L'impact cumulé de ces politiques a pour conséquence que les Érythréens et les Soudanais n'ont aucun autre choix que de subir une détention a perpétuité en Israël ou de revenir dans leur pays où ils encourent le risque de persécution ou d'autres préjudices graves. 

Sept Soudanais revenus dans leur pays ont indiqué à Human Rights Watch qu'ils avaient quitté Israël par crainte d'une détention à durée illimitée et ont déclaré qu'ils avaient été détenus et interrogés à Khartoum, capitale du Soudan. Trois d'entre eux ont été détenus pendant de longues périodes au cours desquelles l'un a été torturé, un deuxième a été placé en isolement cellulaire, et un troisième a été accusé de trahison.

Selon la loi soudanaise, toute personne s'étant rendu en Israël est passible de 10 années de prison au Soudan. Les Soudanais d'origine, présents en Israël, s'appuient sur une demande de réfugié dit sur place, selon laquelle la crainte fondée d'être persécuté résulte d'événements survenus ou d'activités dans lesquels les demandeurs d'asile se sont engagés après avoir quitté leur pays d'origine.

Le sort des Érythréens revenant d'Israël est indéterminé, bien qu'Human Rights Watch ait connaissance de la manière dont les autorités érythréennes exercent des abus sur certains Érythréens revenant de pays étrangers. 

Du fait de la crainte de persécutions vraisemblables relatives aux punitions subies par ceux ayant cherché à se soustraire à un service militaire illimité en Érythrée et d'autres abus contre les droits humains, 83% des demandeurs d'asile érythréens dans le monde ont bénéficié en 2013 d'une certaine forme de protection, selon l'Agence des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR), en contraste saisissant avec les 0,1% ayant bénéficié d'un tel statut en Israël.

Les citoyens érythréens et soudanais qui n'accepter de quitter Israël et de retourner dans leur propre pays, qu'en raison de la menace d'une détention illimitée devraient être considérés comme des victimes de refoulement, a indiqué Human Rights Watch. Le refoulement, selon le droit international, consiste en un retour forcé « par tous les moyens » de réfugiés ou de demandeurs d'asile, vers leurs pays où ils encourent le risque de persécutions, de tortures, ou de traitements inhumains et dégradants probables.

«Les autorités israéliennes disent souhaiter réduire la vie des "infiltrés" à une telle misère qu'ils quittent Israël, et prétendent ensuite que ces personnes retournent chez elle de leur propre volonté.  Les lois internationales sont très claires sur le fait que lorsqu'Israël menace les Érythréens et les Soudanais d'une détention à vie, ils ne sont pas libres de décider de quitter Israël et risquent des persécutions en cas de retour», a indiqué Gerry Simpson». 

Depuis 2008, les autorités israéliennes ont accordé aux Érythréens et aux Soudanais des autorisations de « libération conditionnelle » qui doivent être renouvelées au bout de quelques mois. L'impossibilité d'effectuer un renouvellement dans les délais conduit à des risques d'arrestation, de détention et de perte d'emploi puisque les autorités menacent de condamner à des amendes toute personne employant des travailleurs sans autorisation. Fin 2013, les autorités ont sévèrement restreint l'accès aux procédures de renouvellement des autorisations, provoquant une situation de chaos devant les tentatives désespérées des Érythréens et des Soudanais de renouveler leurs autorisations. Les leaders des communautés concernées ont indiqué que les tensions résultantes et l'absence de ressources nécessaires pour survivre ont contribué à de nombreuses décisions de Soudanais et Érythréens de quitter Israël. 

Le rapport «Make Their Lives Miserable» examine également la politique ambiguë et obscure d'autorisation de travail des autorités israéliennes qui a rendu pratiquement impossible pour nombre d'Érythréens et de Soudanais de travailler et de conserver leur emploi, laissant ainsi la plupart d'entre eux dans une crainte permanente de la pauvreté. Conjuguée aux obstacles mis à l'accès aux soins, cette attitude a également ajouté à la pression exercée pour que ces personnes quittent Israël. 

Israël devrait reconnaître tous les Soudanais présents sur son territoire comme des réfugiés et examiner les demandes d'asile des Érythréens conformément aux principes de l'UNHCR, a indiqué Human Rights Watch. 

L'examen équitable de dizaines de milliers de demandes d'asile conformément au droit international relatif au statut de réfugié pouvant nécessiter des années, les autorités israéliennes devraient en outre accorder aux Érythréens et aux Soudanais un statut sécurisé de protection temporaire pour une période de 12 mois renouvelable, en tenant compte des abus généralisés vis-à-vis des droits humains dans leur pays d'origine. Ce statut pourrait être levé une fois que les conditions se seraient suffisamment améliorées pour permettre leur retour dans leur pays d'origine dans la sécurité et la dignité, a déclaré Human Rights Watch. 

«Les autorités israéliennes semblent vouloir à tout prix consacrer des ressources considérables à la détention illégale de milliers de personnes et n'engager les procédures d'examen de demande d'asile que pour les rejeter massivement. Elles devraient au contraire respecter leurs obligations et protéger ces personnes tout en les autorisant à travailler et à vivre temporairement en Israël», a indiqué Gerry Simpson. 

Aucune "homo...logation"? 

Au Tchad, un nouveau code pénal a été adopté par le conseil de ministres. Les deux principaux changements sont la suppression de la peine de mort et la pénalisation de l'homosexualité.

alt

Au Tchad, un nouveau code pénal a été adopté par le conseil de ministres. Les deux principaux changements sont la suppression de la peine de mort et la pénalisation de l'homosexualité. L'article 361 bis précise que les peines encourues sont une amende de 50 à 500.000 CFA, voire 15 à 20 ans de prison. Ce code pénal reste encore à promulguer. Florent Geel, directeur Afrique de la FIDH (Fédération Internationale des Droits de l'Homme), condamne l'article en question.

L'ancien code n'était pas assez explicite. Cette fois-ci, l'homosexualité est fortement réprimée. Le gouvernement tchadien explique que c'est surtout pour «protéger la famille et se conformer à la société tchadienne» que ces dispositions ont été introduites.

Selon le directeur Afrique de la FIDH, Florent Geel, les associations de défense des droits de l'homme travaillaient depuis des années à la réforme du code pénal tchadien mais les derniers éléments de rédaction se sont faits dans le secret et elles n'étaient donc pas au courant de cet article.

La FIDH salue la suppression de la peine de mort mais dénonce l'article 361 bis ainsi qu'une démarche électoraliste dans cette pénalisation qui était loin d'être réclamée au Tchad.

«Nous considérons, évidemment, que c'est une régression et que c'est un mauvais signal donné alors que la question de l'homosexualité est une question qui aujourd'hui progresse sur le continent africain et qui fait débat. C'est une évidence. L'Ouganda a cherché à pénaliser cette pratique; le Nigeria aussi et certains pays s'interrogent mais condamner à des peines aussi lourdes, c'est se réfugier derrière le caractère conservateur de la société tchadienne; c'est faire fi d'une situation qui, jusqu'à présent, était une forme d'équilibre, ni complètement interdite ni complètement soutenue», a estimé Florent Geel avant d'ajouter que l'homosexualité était «une sorte de tolérance au Tchad et aurait pu le rester» et qu' il n'y avait «aucune pression politique pour pénaliser cette pratique» dans ce projet de code pénal.

«Agir avant la promulgation du code pénal»

Il reste encore à promulguer ce code pénal et selon Florent Geel, les organisations de défense des droits de l'Homme ont donc encore une marge de manœuvre pour faire changer le texte.

«Ce projet de code pénal - qui a été adopté en conseil des ministres - doit être promulgué et on peut encore essayer de faire changer la donne, au niveau de sa promulgation, et faire en sorte que ce code pénal ne soit pas promulgué en l'état, avec cette disposition», a-t-il précisé.

«Je ne suis pas sûr que la société tchadienne soit plus religieuse qu'une autre société africaine. En tout état de cause, si un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme tendent à vouloir s'intégrer au sein de la population et relayer certaines visions populaires, pour autant, le rôle d'un défenseur des droits de l'Homme demeure de défendre des principes et de faire avancer la société sur le respect et l'application de ces principes. C'est parfois difficile mais parfois il faut aussi avoir le courage d'énoncer ces principes», a rappelé Florent Geel, directeur Afrique de la FIDH.

Calderoli avait demandé à Papa Kyenge de lui enlever sa macumba! 

Connu notamment pour ses insultes racistes, Roberto Carderoli a affirmé que le père de Cécile Kyenge l'avait ensorcelé. Et le sénateur italien dit détenir des preuves de ses accusations, notamment ce serpent de 2m trouvé dans sa cuisine, le 19 août.

alt

Connu notamment pour ses insultes racistes, Roberto Carderoli a affirmé que le père de Cécile Kyenge l'avait ensorcelé. Et le sénateur italien dit détenir des preuves de ses accusations, notamment ce serpent de 2m trouvé dans sa cuisine, le 19 août. Pour Roberto Calderoli, il n'y a pas de doute: il est victime d'un sortilège. Comment pourrait-il en être autrement? Le sénateur italien dit avoir déjà été "six fois en salle d'opération, deux en soins intensifs" depuis que le père de Cécile Kyenge, ex-ministre italienne d'origine congolaise, a effectué un rite traditionnel, l'an dernier en RD Congo, pour chasser les mauvais esprits racistes de la tête du politicien d'extrême droite.

Et ce n'est pas fini. Pendant la même période, il a perdu sa mère et s'est cassé "deux vertèbres et deux doigts" dans un accident, a-t-il raconté. Un enchaînement d'événements sinistres qui lui fait croire qu'il s'agit bien d'un envoûtement. "Je n'ai jamais été superstitieux, mais après ce rite, il m'arrive tout et n'importe quoi", a-t-il renchéri.

Quelques jours plus tôt, celui qui avait notamment comparé Cécile Kyenge à un "orang-outang", avait publié sur son compte Facebook une photo d'un serpent de 2 mètres, qu'il aurait trouvé dans sa cuisine. (Hum! Ta langue est comme serpent-là, voilà ça...)

"Je ne sais pas si je dois faire une annonce ou appeler directement Bergoglio [pape François] mais je dois absolument trouver un exorciste", avait-il posté.

La réponse du père de Cécile,  Clément Kikoko Kyenge, depuis le Katanga, dans le sud de la RDC, ne s'est pas faite attendre. Contacté, Papa Kyenge a expliqué que, dans sa tradition, "un serpent dans la maison n'est jamais bon signe." Et d'ajouter: "Mais, je ne crois pas que Roberto Calderoli ait bien fait de le tuer…" (Aïe! Aïe! Aïe!) Laissait-t-il entendre que c'est lui qui avait envoyé le reptile? Pas si sûr. 

Selon le père de Cécile Kyenge, le rite organisé en juillet 2013 était une évocation aux ancêtres pour qu'ils "libèrent Roberto Carderoli" des mauvais esprits qui lui feraient dire des "paroles blessantes". Allusion faite aux injures racistes, marque de fabrique du sénateur. C'est pourquoi pendant la cérémonie, des "mots de tolérance et de non vengeance" étaient insufflés sur la photo de Carderoli.

Un avis que ne partage pas l'ex ministre de Silvio Berlusconi et membre de la Ligue du Nord. "Ils ont placé ma photo au milieu des termitières!" soutient-il, martelant que "il ne s'agissait pas d'un rite amical". À ses yeux, il a été tout bonnement ensorcelé…

(Blanc n'a pas dit il croit pas à "gbass"?

Milton Kwami

A bas le racisme au stade! 

Le frère de Supermario, Enock Baruwah, a été insulté lors d'un match, en catégorie excellence. «ça arrive souvent, mieux vaut faire semblant de ne pas entendre", dit-il. 

alt

Le frère de Supermario, Enock Baruwah, a été insulté lors d'un match, en catégorie excellence. «ça arrive souvent, mieux vaut faire semblant de ne pas entendre", dit-il.  Il n'aura peut-être pas hérité du talent de son plus célèbre grand frère, mais les injures, alors ça oui! Enock Baruwah (alias Balotelli jr) est lui aussi victime de racisme quand il descend sur la pelouse.

La dernière fois, c'était tandis qu'avec ses coéquipiers de Vallecamonica, équipe de Brescia qui joue dans la catégorie Excellence, il disputait le derby contre Darfo Boario. Les supporters adversaires l'ont ciblé durant toutes les 75 minutes qu'il est resté sur le terrain. 

«Ils m'ont crié: "sale nègre", ont imité le cri du singe et ont même apostrophé le nom de mon frère Mario", a déclaré le jeune de 24 ans. «Honnêtement, je ne comprends pas toute cette hargne. Au début du match, j'étais nerveux parce que les choeurs racistes m'embetaient, mais après j'ai fait semblant de ne pas les entendre. Mais je risquais de perdre ma tête. C'est comme ça, très souvent le dimanche, sur les terrains, même si ça faisait un bon bout de temps qu'on ne m'insultait pas comme ça s'est passé contre Darfo Boario. «Entre autres, les memes gars qui m'ont insulté, ce sont les mêmes qui, à la sortie du stade me saluaient et demandaient des nouvelles de mon frangin. C'est fou quoi... "